Prevod od "slučaju ne" do Brazilski PT


Kako koristiti "slučaju ne" u rečenicama:

U svakom slučaju ne bih imao svečano odelo.
Nunca tive um terno para festas.
U svakom slučaju, ne postoji razlog zbog koga mi ne bismo saraðivali.
Ha ha ha! De qualquer forma, não há razão para não estarmos na mesma página.
U svakom slučaju, ne možeš je kriviti.
Não posso culpá-la. Você tem empatia pela moça.
Svi su stalno na oba sprata u svakom slučaju. Ne vidim u čemu će biti razlika?
Todos sempre estão nos dois andares, que diferença faz?
To je prednost u slučaju ne vratiti.
Apenas no jagajika ter você de volta.
Pa, ako se misli na "puš ap", ili u vašem slučaju, ne...
Se o sutiã serviu... No seu caso, não serviu.
Iskoristiti priliku da se osećate bolje radeći nešto nerazumno junački je možda preporučljivo, ali u ovom slučaju ne.
A oportunidade de se sentir melhor, fazendo algo idiotamente heróico ainda pode se apresentar, mas não é esta.
U svakom slučaju ne bi ni znala kako da te kontaktiram.
E eu não sabia onde encontrar você.
Pa, to ti dokazuje Zašto se ljudi nikad, ni u kojem slučaju, ne trebaju vjenčati.
Isso vai te mostrar por que as pessoas não devem nunca, em hipótese alguma, se casarem.
U svakom slučaju, ne biste ni marili da se to obelodani, zar ne?
Enfim, não ligaria se fosse exposto, não é?
U svakom slučaju, ne postoji zatvor u kojem bismo mogli da zatvorimo Šerloka a da to ne prouzrokuje svakodnevne nerede.
Mesmo assim, não há prisão onde podemos manter o Sherlock sem causar um tumulto nos jornais.
A ona... u svakom slučaju, ne duljimo, smo upravo završili izradu ljubav cijelu noć.
E ela... Enfim, resumindo, acabamos fazendo amor durante a noite toda.
U svakom slučaju, ne mogu napraviti ovaj posao matematike.
De qualquer forma, não posso fazer isso funcionar.
Vi nestaju u sredini slučaju, ne mogu ni reci mi zašto?
Desaparece no meio de um caso e não pode me dizer o porquê?
U svakom slučaju, ne bih trebala da vam ništa kažem dok vas dvojica ne proðete inspekciju, ali izgleda da smo pronašli potencijalno dete za vas dvojicu.
Enfim, eu não deveria dizer nada até passarem na inspeção, mas parece que encontramos um par compatível com vocês.
U svakom slučaju, ne mogu da prestanem da mislim da sam ja kriva.
Enfim, não posso deixar de pensar que de algum jeito, é minha culpa.
U opštem slučaju, ne komentarišu ih, ali oni samo dozvoljavaju ljudima koji gledaju, da ih vide, da vide te stvari i razumeju šta su one.
Eles não comentam sobre elas, geralmente, mas permitem as pessoas com olhos, desejando ver, olhar para essas coisas e compreender o que são.
U svakom slučaju, ne bi trebalo nikad piti sama.
De todo modo, nunca deve beber sozinho.
I postojala je mala zapaljiva naprava unutar nje, tako da se, ukoliko bi avion pao, uništi i ni u kom slučaju ne padne neprijatelju u ruke.
E há um pequeno dispositivo incendiário dentro dela, para que, caso o avião caísse, ela seria destruída e não houvesse meio do inimigo pôr suas mãos nela.
Ne ubijanju, u ovom slučaju "ne" ubijanju religioznih ljudi, jer je šeik Ahmed Adina Refaat ubijen 16. decembra, tokom demonstracije, ostavljajući za sobom 3 siročeta i udovicu.
Não ao assassinato de homens religiosos. O Xeique Ahmed Adina Refaat foi baleado durante uma manifestação em 16 de dezembro, deixando três órfãos e uma viúva.
(Smeh) I zapravo, u tom slučaju, ne samo da nije uvredljivo već je tehnički ispravan pozdrav.
(Risos) E, na verdade, nesse caso, não só não era abuso, como, tecnicamente, é também um cumprimento muito adequado.
u takvoj posebnoj stvarnosti. Što se tiče ništavila, u tom slučaju ne bismo sad razgovarali.
E sobre a realidade especial do nada, nós nem estaríamos tendo essa conversa.
U tom slučaju ne želite samo sebe da redizajnirate, nego i svoju decu i njihovu decu.
Nesse caso, você não só vai querer se redesenhar; como vai querer redesenhar seus filhos e os filhos deles.
ja sam apsolutno Čendlerov tip. Ipak, u ovom slučaju, ne radi se o autoru, ne radi se o knjizi niti filmu niti priči, radi se o predmetu samom po sebi,
Mas neste caso, não se trata... não se trata do autor, não se trata do livro, do filme ou da história, se trata do objeto em si.
0.38851404190063s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?